• Subscribe to our newsletter
The Media Online
  • Home
  • MOST Awards
  • News
    • Awards
    • Media Mecca
  • Print
    • Newspapers
    • Magazines
    • Publishing
  • Broadcasting
    • TV
    • Radio
    • Cinema
    • Video
  • Digital
    • Mobile
    • Online
  • Agencies
    • Advertising
    • Media agency
    • Public Relations
  • OOH
    • Events
  • Research & Education
    • Research
    • Media Education
      • Media Mentor
  • Press Office
    • Press Office
    • TMO.Live Blog
    • Events
    • Jobs
No Result
View All Result
  • Home
  • MOST Awards
  • News
    • Awards
    • Media Mecca
  • Print
    • Newspapers
    • Magazines
    • Publishing
  • Broadcasting
    • TV
    • Radio
    • Cinema
    • Video
  • Digital
    • Mobile
    • Online
  • Agencies
    • Advertising
    • Media agency
    • Public Relations
  • OOH
    • Events
  • Research & Education
    • Research
    • Media Education
      • Media Mentor
  • Press Office
    • Press Office
    • TMO.Live Blog
    • Events
    • Jobs
No Result
View All Result
The Media Online
No Result
View All Result
Home Communications

A cautionary taal – translation lessons for SA’s recent interpreting fails

by Francoise Henderson
May 8, 2014
in Communications
0 0
0
A cautionary taal – translation lessons for SA’s recent interpreting fails
Share on FacebookShare on Twitter

Consider again the extraordinary achievements of Thamsanqa Dyantyi, the world’s worst sign-language interpreter.

This man bluffed his way onto a global stage where celebrities and statesmen paid their last respects to the world’s most revered leader, Nelson Mandela. Seen by billions, he stood barely a metre away from the President of the US and signed such rubbish with such aplomb that he had almost all of us fooled.

Now skip forward a few months to another high-profile South African event, the Oscar Pistorius trial. This time, interpreters of Afrikaans testimony stunned audiences with errors so basic that, once again, interpreters got more headlines than service delivery protests or youth leaders.

It could happen anywhere, right? Perhaps, but the more serious question is how to stop it from happening again – specifically in translation projects, which have enough parallels with interpreting to warrant paying close attention to such cautionary tales.

The central issue is skill and experience. Unfortunately, there are many ways in which a translation project can fall down on this seemingly simple requirement, but in the case of both Dyantyi and the Pistorius case, the interpreter lacked the basic skills for the job.

In both cases, furthermore, it was really the fault of their employers. Who checked Dyantyi’s credentials? Why didn’t anybody prepare the court interpreters on terms that could potentially make it into testimony?

This applies in translation as well. Translators should be given an entry test on joining a translation service, and regular spot-checks must be done of their outputs.

In the case of Dyantyi, improper appointment procedures have been alleged. We may never know whether he was a connected individual whose skills were not considered overly important until he got burnt, but we know this: neither translation nor interpreting jobs can afford the fallout of nepotism or job favours.

As with interpreters, professional translators’ incompetence can have serious consequences – if not a guilty verdict then perhaps a high-profile marketing blooper. It is not enough to rope in anyone who speaks the language or has used a dictionary before. The skills of a translator, like those of an interpreter, are highly specific to the trade, and it’s best to employ professionals. Specifically, translators must produce work that is technically accurate (domain expertise), correct (good grammar and spelling), and reads like it was written in the translated language rather than like a translation.

Increasingly, subject matter expertise is preferred in addition to pure translation excellence. In the case of a court interpreter, the requirement may be as basic as being briefed on the concepts likely to be covered during the course of the trial. On the other end of the scale, United Nations interpreters possess a high level of on-the-fly interpretation and translation expertise as well as vertical industry knowledge. For instance, interpreting agricultural trade negotiations demand detailed knowledge of farming concepts.

Translators who have the luxury of volume work (due to their quality output) can afford to become more specialised. But there is space for specialists as well as generalists, and both must understand their professional obligations in that respect. A professional translator will concede when he or she is not comfortable with a technical or specialised field, while specialists must remain current with developments in their field and the language of that field.

Interpreting needs bodies, so court rooms don’t have the luxury of insisting on certificates. In translation, it is possible to err to the other extreme. In the search for professionalism, it is tempting to give preference to a linguistic or translation certificate, but a certificate is no guarantee. Without constant updating, it is only good for wallpaper.

Technology plays a very scant role in interpreting, but can be of enormous help in boosting translation efficiency (with automation of certain tasks) and consistency (with ‘translation memory’ databases). Yet it does not make translators better at their job, just as a spellchecker doesn’t make writers better at theirs. Typos still get through (and to be frank, typos are merely the tip of the iceberg).

Ultimately, a good translator, like a good interpreter, must be skilled. Make sure your translation service has suitable credentials, and that the output of its translation team is monitored.

Françoise Henderson is CEO at Rubric language services. 

Tags: Barack ObamainterpreterslanguageOscar Pistorius trialThamsanqa Dyantyitranslator

Francoise Henderson

Rubric is a global Language Service Provider, offering translation solutions to companies in the technology, marketing, media and publishing industries. It translates to and from 103 languages through an extensive network of translation professionals. Rubric specialises in document translation, desktop publishing, typesetting translated content, as well as localisation of software and websites. Its strengths lie in leveraging technology with well-established language technologies and enterprise-wide terminology management software, together with well-developed project management skills.

Follow Us

  • twitter
  • threads
  • Trending
  • Comments
  • Latest
Kelders van Geheime: The characters are here

Kelders van Geheime: The characters are here

March 22, 2024
Dissecting the LSM 7-10 market

Dissecting the LSM 7-10 market

May 17, 2023
Keri Miller sets the record straight after being axed from ECR

Keri Miller sets the record straight after being axed from ECR

April 23, 2023
Getting to know the ES SEMs 8-10 (Part 1)

Getting to know the ES SEMs 8-10 (Part 1)

February 22, 2018
Sowetan proves that sex still sells

Sowetan proves that sex still sells

105
It’s black. It’s beautiful. It’s ours.

Exclusive: Haffajee draws a line in the sand over racism

98
The Property Magazine and Media Nova go supernova

The Property Magazine and Media Nova go supernova

44
Warrant of arrest authorised for Media Nova’s Vaughan

Warrant of arrest authorised for Media Nova’s Vaughan

41
AI in sponsorship: Beyond the buzzword

AI in sponsorship: Beyond the buzzword

May 9, 2025
Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

May 9, 2025
Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

May 9, 2025
Social media platforms are replacing Google

Social media platforms are replacing Google

May 8, 2025

Recent News

AI in sponsorship: Beyond the buzzword

AI in sponsorship: Beyond the buzzword

May 9, 2025
Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

May 9, 2025
Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

May 9, 2025
Social media platforms are replacing Google

Social media platforms are replacing Google

May 8, 2025

ABOUT US

The Media Online is the definitive online point of reference for South Africa’s media industry offering relevant, focused and topical news on the media sector. We deliver up-to-date industry insights, guest columns, case studies, content from local and global contributors, news, views and interviews on a daily basis as well as providing an online home for The Media magazine’s content, which is posted on a monthly basis.

Follow Us

  • twitter
  • threads

ARENA HOLDING

Editor: Glenda Nevill
glenda.nevill@cybersmart.co.za
Sales and Advertising:
Tarin-Lee Watts
wattst@arena.africa
Download our rate card

OUR NETWORK

TimesLIVE
Sunday Times
SowetanLIVE
BusinessLIVE
Business Day
Financial Mail
HeraldLIVE
DispatchLIVE
Wanted Online
SA Home Owner
Business Media MAGS
Arena Events

NEWSLETTER SUBSCRIPTION

 
Subscribe
  • About
  • Advertise
  • Privacy & Policy
  • Contact

Copyright © 2015 - 2023 The Media Online. All rights reserved. Part of Arena Holdings (Pty) Ltd

No Result
View All Result
  • Home
  • MOST Awards
  • News
    • Awards
    • Media Mecca
  • Print
    • Newspapers
    • Magazines
    • Publishing
  • Broadcasting
    • TV
    • Radio
    • Cinema
    • Video
  • Digital
    • Mobile
    • Online
  • Agencies
    • Advertising
    • Media agency
    • Public Relations
  • OOH
    • Events
  • Research & Education
    • Research
    • Media Education
      • Media Mentor
  • Press Office
    • Press Office
    • TMO.Live Blog
    • Events
    • Jobs

Copyright © 2015 - 2023 The Media Online. All rights reserved. Part of Arena Holdings (Pty) Ltd

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?