• Subscribe to our newsletter
The Media Online
  • Home
  • MOST Awards
  • News
    • Awards
    • Media Mecca
  • Print
    • Newspapers
    • Magazines
    • Publishing
  • Broadcasting
    • TV
    • Radio
    • Cinema
    • Video
  • Digital
    • Mobile
    • Online
  • Agencies
    • Advertising
    • Media agency
    • Public Relations
  • OOH
    • Events
  • Research & Education
    • Research
    • Media Education
      • Media Mentor
  • Press Office
    • Press Office
    • TMO.Live Blog
    • Events
    • Jobs
No Result
View All Result
  • Home
  • MOST Awards
  • News
    • Awards
    • Media Mecca
  • Print
    • Newspapers
    • Magazines
    • Publishing
  • Broadcasting
    • TV
    • Radio
    • Cinema
    • Video
  • Digital
    • Mobile
    • Online
  • Agencies
    • Advertising
    • Media agency
    • Public Relations
  • OOH
    • Events
  • Research & Education
    • Research
    • Media Education
      • Media Mentor
  • Press Office
    • Press Office
    • TMO.Live Blog
    • Events
    • Jobs
No Result
View All Result
The Media Online
No Result
View All Result
Home Digital Online

Five top tips for web translation projects in 2014

by Ian Henderson
December 4, 2013
in Online
0 0
0
Five top tips for web translation projects in 2014
Share on FacebookShare on Twitter

With more than a third of the global population online, web content production is growing faster than ever and website translation increasingly features on executive agendas. 

This has far-reaching implications for site owners. What should you bear in mind when translating in 2014?

Growing or showing?

Cynical as it seems, executives should ask themselves whether they want a translation in order to grow their markets, or to give the appearance of a global service or offering to impress a domestic market. (Our experience of translation projects across the globe suggests that this is not at all far-fetched.

In the latter case, be careful – something whipped up for internal consumption need not be that great, but poorly translated public-facing websites put readers off.

On-the-ground specialists

Translation implies much more than the ability to use a dictionary correctly. Each new language version of a website has the same content production cycle components as the original text and updates, and moreover introduces additional technical complexities.

As such, translation requires project, technology and market experience in the regions and industries that the website targets.

Market knowledge

Local knowledge is a supreme differentiator. Translating a US website into German isn’t as simple as paying someone on your staff. Depending on the market you’re trying to reach (Namibia has different numbering conventions from Germany), your audience (affluent Germans speak a more formal German than youth), and a range of other factors, translation can be a tricky proposition.

Project specialists

Given the inherent complexity of translation, companies must accept that they will have to expend very nearly the same amount of resources on each new language project – more if they undertake multiple concurrent projects. For example, each new translation text must align with marketing strategy and also integrate with the original (to stay current with subsequent updates).

Technology expertise

Machine translation (MT) services like Google Translate are a double-edged sword. On the one hand they can help companies cope with the sheer volume of content on the Web needing translation, but on the other they can obstruct the reader’s understanding.

Human translators, in turn, are expensive and their efforts do not scale. But translation services that use technology to aid human translators with translation memory databases, software integration skills and automation of certain tasks can greatly speed up and scale translation, and deliver outcomes of the highest quality.

Cloud-based (‘crowd-sourced’) translation services tend to be heavily funded by venture capital of late, but the value proposition of these services is questionable.

Many promise a painless experience, when translation is anything but simple, and to approach it as such would put the outcome at risk. When the hosted translation service goes down, a service level agreement will not magically meet your customers’ expectations of on-time availability of new-language versions of your website. Cloud services also tend to throw any available resource at isolated portions of content, which disregards the best practice of conducting translations within their proper context.

Social objectives

What about the proliferation in social media content? Companies appear loath to translate social media participation by consumers, and even the Facebook and Twitter accounts under their control. In many instances, they view this as inviting complexity (having to take on more content projects and customer service capacity). As long as their domestic markets outweigh others in importance, this will not change.

Another reason is legacy marketing attitudes. Many companies want to control their social presence in the way they are used to controlling advertising. But if you want to grow your markets, you may want to give your consumers in new markets as much say as you do those in foundation markets.

Focus on total cost

Companies are fixated on significant differences in the quoted cost of a translation, when they should factor in the cost of fixing poor translation outcomes or inefficient processes. These could entail re-translating, approving and loading each language version separately every time the original changes.

But if you use a language service provider that employs computer-aided techniques, changes will propagate automatically across language versions, because of language database integration and automation. Updates further require minimal project time, because the provider’s translation memory database already contains much of the core client text.

Serious business

For companies with market-focused expansion plans, translation cannot be a throwaway effort. Our experience is that someone just entering into this realm may be content to use MT, crowd-sourcing or someone on their staff, but a more sophisticated understanding will lead them to professional translation services aided by technology.

Ian Henderson is CTO of Rubric, a global language service provider.

Tags: brandslanguageRubrictranslationweb projects

Ian Henderson

Ian Henderson is the chairman, CTO and co-founder of Rubric. Ian has a deep knowledge of globalisation issues, combined with an equally deep understanding of technology and distributed team management. This includes overseeing the process of creating a better localisation experience for Rubric’s clients.

Follow Us

  • twitter
  • threads
  • Trending
  • Comments
  • Latest
Kelders van Geheime: The characters are here

Kelders van Geheime: The characters are here

March 22, 2024
Dissecting the LSM 7-10 market

Dissecting the LSM 7-10 market

May 17, 2023
Keri Miller sets the record straight after being axed from ECR

Keri Miller sets the record straight after being axed from ECR

April 23, 2023
Getting to know the ES SEMs 8-10 (Part 1)

Getting to know the ES SEMs 8-10 (Part 1)

February 22, 2018
Sowetan proves that sex still sells

Sowetan proves that sex still sells

105
It’s black. It’s beautiful. It’s ours.

Exclusive: Haffajee draws a line in the sand over racism

98
The Property Magazine and Media Nova go supernova

The Property Magazine and Media Nova go supernova

44
Warrant of arrest authorised for Media Nova’s Vaughan

Warrant of arrest authorised for Media Nova’s Vaughan

41
AI in sponsorship: Beyond the buzzword

AI in sponsorship: Beyond the buzzword

May 9, 2025
Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

May 9, 2025
Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

May 9, 2025
Social media platforms are replacing Google

Social media platforms are replacing Google

May 8, 2025

Recent News

AI in sponsorship: Beyond the buzzword

AI in sponsorship: Beyond the buzzword

May 9, 2025
Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

Upping the ante: Tracking the year-on-year growth of gambling in SA

May 9, 2025
Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

Seven Days on Social Media: Tonya’s in hospital, the nation’s in chaos and SA doesn’t care about Joshlin

May 9, 2025
Social media platforms are replacing Google

Social media platforms are replacing Google

May 8, 2025

ABOUT US

The Media Online is the definitive online point of reference for South Africa’s media industry offering relevant, focused and topical news on the media sector. We deliver up-to-date industry insights, guest columns, case studies, content from local and global contributors, news, views and interviews on a daily basis as well as providing an online home for The Media magazine’s content, which is posted on a monthly basis.

Follow Us

  • twitter
  • threads

ARENA HOLDING

Editor: Glenda Nevill
glenda.nevill@cybersmart.co.za
Sales and Advertising:
Tarin-Lee Watts
wattst@arena.africa
Download our rate card

OUR NETWORK

TimesLIVE
Sunday Times
SowetanLIVE
BusinessLIVE
Business Day
Financial Mail
HeraldLIVE
DispatchLIVE
Wanted Online
SA Home Owner
Business Media MAGS
Arena Events

NEWSLETTER SUBSCRIPTION

 
Subscribe
  • About
  • Advertise
  • Privacy & Policy
  • Contact

Copyright © 2015 - 2023 The Media Online. All rights reserved. Part of Arena Holdings (Pty) Ltd

No Result
View All Result
  • Home
  • MOST Awards
  • News
    • Awards
    • Media Mecca
  • Print
    • Newspapers
    • Magazines
    • Publishing
  • Broadcasting
    • TV
    • Radio
    • Cinema
    • Video
  • Digital
    • Mobile
    • Online
  • Agencies
    • Advertising
    • Media agency
    • Public Relations
  • OOH
    • Events
  • Research & Education
    • Research
    • Media Education
      • Media Mentor
  • Press Office
    • Press Office
    • TMO.Live Blog
    • Events
    • Jobs

Copyright © 2015 - 2023 The Media Online. All rights reserved. Part of Arena Holdings (Pty) Ltd

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In

Add New Playlist

Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?